~~
25.12.2008 в 08:09
Пишет  Anni-neko:

Всячески поддерживаю... давно нужно было. Эх, переучиваться.... :small:

25.12.2008 в 01:10
Пишет  Prince of Coffee:

Партийное.
По аналогии с англоязычным, в рамках местного ру-фандома DBSK появилось предложение постепенно перейти на более верную [в плане транскрибирования корейских имен на русский язык] систему написания имен участников группы:

псевдоним - MAX Чанмин / на корейском - Чхвекан Чанмин / настоящее имя - Шим Чанмин

псевдоним - XIAH Джунсу / на корейском - Щиа Джунсу / настоящее имя - Ким Джунсу

псевдоним - MICKY Ючон / на корейском - Мики Ючон / настоящее имя - Пак Ючон

псевдоним - HERO Джеджун / на корейском - Ёнун Джеджун / настоящее имя - Ким Джеджун

псевдоним - U-KNOW Юнхо(Юно) / на корейском - Юно Юнхо(Юно) / настоящее имя - Чон Юнхо(Юно)


Несомненно, могут возникнуть вопросы и негодование "Почему?", "Как так?", "А мне с «Ксяшечкой» привычнее!"
Все разъяснения смотрим на дневнике  Lady_Asher конкретно в этой дискуссии.
Кроме того, замечу, что никакого принуждения данное предложение не несет. Исключительно добровольная основа. Копипаст приветствуется ^^

Собственное мнение:
Никаких Чжыджуэнов и прочих чудовищных извратов имен. Взгляд не просто цепляется за такое, но текст перестает восприниматься в принципе, - я не могу представить, что очаровательный Дже скрывается за этим жеванным кособоким... "Чжыджуэном".
Единственное, с чем ко мне не обращаться [по крайней мере, в ближайшее время], так это с "Юнхо". Я не могу писать то, чего не слышу. Почему не слышу? Смотри ссылку или цитату оттуда: под морем.


upd: размышления о "х" в имени лидера уже неактуальны, т.к по итогам голосования Юно отныне является альтернативой Юнхо. Оба варианта верны, по силе равнозначны, выбор в употреблении того или иного остается на усмотрение автора/переводчика/непишущего донгомана/просто-мимо-проходящего.
Решение обжалованию не подлежит! :-D


URL записи

URL записи

@темы: Tohoshinki, дискусии, Корейский язык, DBSK, TVXQ